Octavian - poeziile altor autori
- Tu şi eu - Rumi
Traducere de Octavian Cocoş
Fericită clipa când stăm laolaltă
Două forme, două chipuri, dar un singur suflet,
- Hai să ne îndrăgostim încă o dată - Rumi
Traducere de Octavian Cocoş
Hai să ne îndrăgostim încă o dată
şi peste lume s-aruncăm
- Un dar pentru tine - Rumi
Traducere de Octavian Cocoş
Habar nu ai ce mult am căutat
ceva să îţi aduc în dar,
- Armonia serii [Harmonie du soir] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Sunt vremuri când vibrând pe-a lor tulpină
Florile dau vapori ca o căţuie;
- Sonetul 47 [Sonnet XLVII] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
Deci inimă şi ochi s-au împăcat
Și reciproc îşi fac câte-un favor;
- Sonetul 46 [Sonnet XLVI] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
Cu inima am ochiul învrăjbit,
Căci să te-mpartă n-au niciun temei;
- Cine face aceste schimbări? - Rumi
Traducere de Octavian Cocoş
Trag cu săgeata spre dreapta
şi cade în stânga.
- Bijuteriile [Les bijoux] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Draga mea era goală, şi să-mi cânte în strună
A păstrat pe-a sa piele sunătoare podoabe,
- Sonetul 45 [Sonnet XLV] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
Iar celelalte două, aer, foc,
Oriunde-aş fi, te însoţesc hoinar;
- Sonetul 44 [Sonnet XLIV] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
Dac-aş avea un trup din gând uşor
Nu m-ar reţine depărtări lumeşti

Distribuie aceste poezii: