Octavian - poeziile altor autori
- Sonetul LXII - Pablo Neruda
Traducere de Octavian Cocoş
Ah, vai de mine şi de noi, iubire,
nu vrem decât o dragoste curată,
- Sonetul LVII - Pablo Neruda
Traducere de Octavian Cocoş
Mint cei ce-au spus că luna pierdută-i pentru mine,
ce-mi prevestiră soarta cu firea-i nisipoasă,
- Sonetul XLIII - Pablo Neruda
Traducere de Octavian Cocoş
Caut un semn de-al tău în toate celelalte,
în a femeii apă cu unde reci, grăbite,
- Sonetul XL - Pablo Neruda
Traducere de Octavian Cocoş
Era verde tăcerea, iar lumina udată,
iunie tremura ca un fluture-n soare;
- Sonetul XXXVI - Pablo Neruda
Traducere de Octavian Cocoş
Inima mea, a ţelinei şi cuhniei regină:
mic leopard al cepei şi firului subţire
- Sonetul XXIII - Pablo Neruda
Traducere de Octavian Cocoş
Era lumină focul, şi pâine reaua lună,
dublase iasomia al ei secret din stele,
- Sonetul X - Pablo Neruda
Traducere de Octavian Cocoş
Suavă e frumoasa, de parcă lemn, cântare,
agate, grâu şi pânze, şi piersici translucide
- Sonetul IV - Pablo Neruda
Traducere de Octavian Cocoş
Tu îţi vei aminti torentul zbuciumat
din care se-nălţau arome; câteodată,
- Sonetul I - Pablo Neruda
Traducere de Octavian Cocoş
Matilde, un nume de plantă sau vin,
de orice se naşte din sol şi durează,
- Sonetul CLX [Il Canzoniere] - Francesco Petrarca
Îşi hrăneşte mintea şi simţurile cu aspectul şi cu glasul Laurei.
Îmi hrănesc mintea c-o aşa mâncare,
c-ambrozie, nectar, acestea două,

Distribuie aceste poezii: