Octavian - poeziile altor autori
- Contemplare [Recueillement] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Durere, fii-nţeleaptă, aşteaptă liniştită.
Doreai să vină Seara; şi uite-o că-i pe cale:
- Sonetul 96 [Sonnet XCVI] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
Tânăr, frivol – cusur unii-ţi găsesc;
Alţii te văd seducător, blajin;
- Sonetul 95 [Sonnet XCV] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
O, cum îi dai ruşinii chip frumos
Ce, ca rugina rozei cu parfum,
- Răzvrătitul [Le rebelle] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Un Înger din cer ca un vultur apare
De păr apucându-l pe necredincios
- Răscumpărarea [La rançon] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Omul ce plăteşte o răscumpărare
Pe două ogoare rodnice trudeşte
- Ce spui în seara asta, biet suflet solitar [Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Ce spui în seara asta, biet suflet solitar
Ce spui, inimă dragă, ce-ncet te veştejeai,
- Sonetul 94 [Sonnet XCIV] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
Cei care pot răni, dar se abțin
Și nu fac ce arată permanent,
- Sonetul 93 [Sonnet XCIII] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
Deci voi trăi crezând că ești fidel,
Ca soțul amăgit, căci fața ta
- Promisiunile unui chip [Les promesses d'un visage] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Frumuseţe lividă, cu sprâncene lăsate,
Părând că revarsă tenebre;
- Otrava [Le poison] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Vinul ştie să-mbrace tot ce este meschin
Într-un mod somptuos,

Distribuie aceste poezii: