Octavian - poeziile altor autori
- Sonetul 100 [Sonnet C] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
Unde esti, Muză, cât timp a trecut
De când ai cam uitat să îmi vorbești?
- Sonetul 99 [Sonnet XCIX] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
Fudula violetă am certat:
De unde-ai şterpelit al tău miros
- Întregul univers l-ai pune lângă pat [Tu mettrais l'univers entier dans ta ruell] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Întregul univers l-ai pune lângă pat,
Femeie imorală! Plictisul te-a stricat.
- Semper eadem (Mereu la fel) - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
„De unde vine, zici, tristeţea cea ciudată,
Ce urcă precum marea pe stânca neagră, mută?”
- Sonet de toamnă [Sonnet d'automne] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Spun ochii tăi acum, ce-s clari ca un cristal:
„Iubitul meu excentric, ce merit mi-ai aflat?”
- Visul unui curios [Le rêve d'un curieux] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Cunoşti, la fel ca mine, durerea cea plăcută
Şi faci ca toţi să spună: „Ce om deosebit!”
- Reversibilitate [Réversibilité] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Înger binedispus, ştii ce-i jalea cumplită,
Jena, plânsul, regretul, neplăcerile multe,
- Regret postum [Remords posthume] - Charles Baudelaire
Traducere de Octavian Cocoş
Când vei dormi adânc, frumoasă întunecată,
Sub marmura cea neagră a pietrei funerare
- Sonetul 98 [Sonnet XCVIII] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
În primăvară nu te-am însoţit
Când mândru' April cu strai multicolor
- Sonetul 97 [Sonnet XCVII] - William Shakespeare
Traducere de Octavian Cocoş
A fost o iarnă cât m-am despărţit
De tine, care faci anul plăcut!

Distribuie aceste poezii: