Octavian - poeziile altor autori
- Nu-i o a doua Troie [No Second Troy] - William Butler Yeats
Traducere de Octavian Cocoş
De ce s-o cert că viaţa mi-a umplut
Cu suferinţă şi că i-a învăţat
- Cântec de iubire [Love song] - William Butler Yeats
Traducere de Octavian Cocoş
Iubito, vom merge, vom merge, noi doi,
Călca-vom pe rouă departe-n zăvoi;
- Ruga unui beţiv pentru trezie [A Drunken Man's Praise Of Sobriety] - William Butler Yeats
Traducere de Octavian Cocoş
Hai vino-acum, nebuna mea,
Şi să dansăm mereu,
- O haină [A coat] - William Butler Yeats
Traducere de Octavian Cocoş
Mi-am făcut haină dintr-un cânt
Cu broderii acoperită,
- Cântec de pahar [A Drinking Song] - William Butler Yeats
Traducere de Octavian Cocoş
Prin gură intră vinul
Prin ochi intră iubirea;
- În ştreang stătea un amărât [Upon the gallows hung a wretch] - Emily Dickinson
Traducere de Octavian Cocoş
În ştreang stătea un amărât,
Cu mult prea ticălos
- Pe-o vergă doi înotători [Two swimmers wrestled on the spar] - Emily Dickinson
Traducere de Octavian Cocoş
Pe-o vergă doi înotători
Luau zorii cu asalt,
- Mă alina-n odaia ei ['Twas comfort in her Dying Room] - Emily Dickinson
Traducere de Octavian Cocoş
Mă alina-n odaia ei
S-aud un ceas trăind –
- Ce-i Adevăr e vechi ca Dumnezeu [Truth — is as old as God —] - Emily Dickinson
Traducere de Octavian Cocoş
Ce-i Adevăr e vechi ca Dumnezeu –
Căci sunt o unică identitate
- Singurătate într-un loc [There is a solitude of space] - Emily Dickinson
Traducere de Octavian Cocoş
Singurătate într-un loc,
Pe mări, singurătăţi,

Distribuie aceste poezii: