Adina Speranta - translations added



Distribuie aceste poezii:

  • VERLOREN ES GEDICHT

    Und dieses Gedicht schrieb ich
    bei einem Wald, auf gelbe Ahornblätter.
    Ohne Stilfigur,
    mit unsichtbarer Tinte,

  • INSCHRIFT AUF EINEM KÜSTENSTEIN

    Geliebte, ich bin dieser Stein,
    liebe ihn, und er wird sich verwandeln
    in einen jungen Mann, der an der Küste,
    dir sagen wird: "Geliebte, ich bin dieser Stein...“

  • SINNBILDER

    Die Melancholie der verlassenen Puppe in der Truhe
    die Melancholie des Kindes das den Schnee draußen
    betrachtet
    die Melancholie der Frau die ihre ersten Falten entdeckt

  • DAS LETZTE GEDICHT

    (7. Dezember 1996)

    Ich habe mich an alle
    Unsere Hunde erinnert

  • SCHIERER SCHMERZ

    Es geht mir nicht schlecht damit es mir gut geht
    Es geht mir schlecht damit es mir noch schlechter geht.
    Gleich dem Meer mit grünen trügerischen Wellen
    Kann man auch dem Schmerz den Grund nicht

  • ICH WEISS NICHT MAL

    Ich weis nicht mal was ich jetzt
    Machen soll mit euch
    Gedanken viel zu intim an mich gebunden.
    Ich wollte diese Verse verbrennen

  • GEBET DES HERZENS

    Herr,
    Hilf mir solange ich noch
    Weilen kann.
    Mach Ordnung in mir

  • DAS TOTENBUCH

    Er unterschreibt zerstreut
    Im Totenbuch.
    Das Lebensbuch wurde
    Vor kurzem abgeholt

  • DIE VORFAHREN

    Es sind mir lieb die Vorfahren
    Ich empfinde ihnen gegenüber
    Ein tiefes Gefühl der Bewunderung und Frömmigkeit
    Ich liebe sie sowohl weil sie gelebt haben

  • DAS FALLEN IN SICH

    Die Augen sind mir in die Tiefe
    Des Schädels gefallen.
    - Ich gehe meine Augen zurückholen,
    Aus der Tiefe des Schädels,