Haver - poeziile altor autori
- Domnul vesel - (A vidám Isten) - Ady Endre
(Traducere de Csata Ernő)
Îl confundați cu Moartea,
Deși El e și domnul Morții,
- A trăi, cât suntem…- (Élni, míg élünk…) - Ady Endre
(Traducere de Csata Ernő)
Da: a trăi cât suntem,
Da: ăsta e ordin.
- A jeli, jeli, jeli - (Sírni, sírni, sírni) - Ady Endre
(Traducere de Csata Ernő)
De sicriu stând aproape,
Când bate miez de noapte.
- Aștept pe cealalta - (Várom a másikat) - Ady Endre
(Traducere de Csata Ernő)
Eu demult, demult aș fi domn
Și sunt un gropar fără vlagă:
- Vezi? - (Látod?) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Trenul soarelui aprins gonise
În fața pragului meu indolent.
- Te aștept - (Várlak) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Te aștept întruna. Rouă pe iarbă,
Și arborii mari te așteaptă, cu ramuri mândrii.
- Legănător - (Ringató) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Mă clatină cu stuf,
ori cu susuri,
- Frântură (Veșnic...) - Töredék (Örökkön…) - Attila József
(Traducere de Csata Ernő)
Veșnic marea e tulbure
veșnic freamătă frunze
- Husarul - (A huszár) - Sandor Petofi
(Traducere de Csata Ernő)
Sunt băiat sărac,
N-am deloc avere;
- Dragostea, dragostea… - (A szerelem, a szerelem…) - Sandor Petofi
(Traducere de Csata Ernő)
Dragostea, dragostea,
Un abis e dragostea;

Distribuie aceste poezii: