Gerra Orivera - poeziile altor autori
- Zeflemeaua - Corneliu Vadim Tudor
Motto: „Românii e deştepţi!“.
Cînd va veni sfîrşitul lumii
Românii nu vor fi atenţi
- Suflete slabe - Friedrich Nietzsche
Suflete slabe – ținta urii mele:
Nici bine, dar nici rău nu zace-n ele!
Traducere Simion Dănilă
- Seducătorul fără voie - Friedrich Nietzsche
O vorbă goală-n glumă azvârlea,
Și iată – o femeie se prindea.
Traducere Simion Dănilă
- De cumpănit - Friedrich Nietzsche
Un dublu chin mai lesne îl suporți
Ca unul singur: ai curaj să-l porți?
Traducere Simion Dănilă
- Împotriva îngâmfării - Friedrich Nietzsche
Să nu te umfli, că ajunge
Un ghimpe mic spre a te-mpunge.
Traducere Simion Dănilă
- Bărbatul și femeia - Friedrich Nietzsche
”Răpește-ți femeia ce-n inima ta a pătruns!”
Gândesc toți bărbații; femeile fură pe-ascuns.
Traducere Simion Dănilă
- Interpretare - Friedrich Nietzsche
De vreau să mă-nțeleg, sunt la pământ:
Eu însă-mi interpretul meu nu-mi sunt.
Doar cine-și suie propriul drum mereu
Va lumina aprins și chipul meu.
- Leacul pesimistului - Friedrich Nietzsche
Te plângi că nu-i bun ce-ai mâncat?
Amice, iarăși vechea tocană?
Tot scuipi și-o ții într-o dojană –
Răbdarea mea s-a terminat.
- Rugăminte - Friedrich Nietzsche
La mulți le pot citi în gând
Și nu știu însumi cine sunt!
Traducere Simion Dănilă
- Ştiu, Căinţa-am jurat şi nu Păcat, - Omar Khayyam
Ştiu, Căinţa-am jurat şi nu Păcat,
Dar oare fost-am treaz când am jurat?
Şi apoi, venind April cu Roze,
Virtutea-n Trandafiri şi-a făcut pat.

Distribuie aceste poezii: