Christian1951 - translations added



Distribuie aceste poezii:

  • Weißer Schlaf

    Kaltes verbranntes Wetter
    Nebel durch die Haare
    oder Frost auf den Lippen geworden

  • Monolog

    Geprasste Arbeit
    das ausrutschen der Stille
    rieselt herab der nasse Schatten
    der Feuchtigkeit

  • Ränder

    Lass mir diesen Rand
    der Welt
    die ultimative Grenze ungewisser Raum
    so viel, dass meine Alleinreisende-Sohle

  • Im Kuss

    Rosige Luftschlange
    schreitet zu mir
    eine schattige Duftbrücke
    Vergessenheit Apfel

  • In einem anderen Traum

    Unbekannte Städte
    durch die ich wie in einem Traum wanderte
    manchmal
    in der Ferne sah man das Meer

  • Die Mahnung des Schattens

    Vertraue nicht
    in der Zügellosigkeit der Blumen
    sie werden die falsche Lüge
    des Abendfriedens brechen

  • Psalm XXVIII

    Herr, oft fühle ich mich nur ein Körperchen
    Deines weißen Blutes, ständig
    aufgefrischt durch unsren Tod und unsere Geburt.

  • Im Sternzeichen des Zögerns

    Im Schatten der großen Abhandlungen
    mittelalterlicher Astrologie, in Blüte,
    lauerte ich dem Gleichgewicht dieser Sternzeichen,
    ihrem kaum wahrnehmbaren Atem.

  • Die Eingeweide der Welt

    Bei der Beerdigung meines Freundes, dem Arzt,
    irgendwo in den Westkarpaten,
    machte ich mit den Eingeweiden der Welt Bekannt-schaft.
    Der Hof und die Straßen waren voll von Dörflern

  • Analyse des Erstaunens

    du sollst dein Erstaunen nicht töten!
    erlaube ihm
    dass bis ins tiefe Tal des Herzens
    es einen Gang sich gleich den Termiten grabe