Petru Dincă - poeziile altor autori
- Iubire, care-mpărățești în lumea-aceasta-atât de mare - Pierre de Ronsard
Traducere de Petru Dincă
Iubire, care-mpărățești în lumea-aceasta-atât de mare,
Vezi frumusețea mea,-n grădina apropiată, rătăcind?
- De este vre o fată... - Pierre de Ronsard
Traducere de Petru Dincă
De este vre o fată, în țara asta largă,
Neomenoasă, crudă și fără Dumnezeu,
- Deși le-ntreci pe toate-n frumusețe... - Pierre de Ronsard
Traducere de Petru Dincă
Deși le-ntreci pe toate-n frumusețe, bogăție,
Din țara asta și din orice altă parte,
- Maria, tu ai fața atât de-mbujorată... - Pierre de Ronsard
Traducere de Petru Dincă
Maria, tu ai fața atât de-mbujorată,
Ca trandafirii-n mai, cosița castanie,
- Tu, vânt, tu, cer, câmpii-n care te pierzi - Pierre de Ronsard
Versiune românească: Petru Dincă
Tu vânt, tu cer, câmpii-n care te pierzi,
Dealuri cu vii, voi, munți, păduri umbroase
- Cântec - Pierre de Ronsard
Versiune românească: Petru Dincă
Nici primăvara n-are atâtea flori ce-mbie,
Nici toamna-atâția struguri copți în vie,
- Alt evantai. Al Domnișoarei Mallarmé - Stephane Mallarme
Traducere de Petru Dincă
O, visătoareo, spre-a plonja
În pur deliciu, volatil,
- Nevermore - Paul Verlaine
Traducere: Petru Dincă
Ce vrei tu amintire? Toamna demult domnea,
Prin aerul aton un sturz uşor plutea
- Arbore, arbore - Federico Garcia Lorca
Traducere de Petru Dincă
Arbore, arbore
uscat și verde.

Distribuie aceste poezii: