Lebedele sălbatice de la Coole - William Butler Yeats

Lebedele sălbatice de la Coole
William Butler Yeats, 1865 - 1939





Copacii împlinesc splendoarea toamnei,
Potecile pădurii s-au golit;
În amurgul de octombrie în lac
Se-oglindeşte un cer încremenit;
Pe întinsul apei, printre pietre,
Plutesc cincizeci plus nouă lebede.

Au trecut nouăsprezece toamne
De când le-am zărit întâia oară;
Abia le numărasem, când brusc,
Într-un singur val, le-am văzut cum coboară
Prin aer cu-alura navelor în drum de capă
Şi-n sparte cercuri aterizează-n apă.

Am privit atunci acele frumoase creaturi...
Şi-acum inima mea-i întristată.
Nimic nu mai e cum a fost când ascultam
Pe mal, în amurgul de-altădată,
Bătaia de clopot a aripilor avântate-n zbor–
Când pasul meu era mai tânăr, mai uşor.

De neînvins, iubit lângă iubită,
Lopătează-n răcoarea apelor albastre;
Mereu împreună pe apă sau în slavă,
Nu cunosc bătrâneţea inimii sihastre.
Oriunde s-ar afla, în zbor sau pe ape,
Iubirea şi lupta le vor fi aproape.

Acum plutesc pe apa liniştită
Misterioase şi fermecătoare ;
Pe ce râmnic, pe ce lac vor coborî-ntr-o zi,
Încântând alte priviri cu alba lor planare?
Se va-ntâmpla atunci când, trezindu-mă, cu mirare
Voi descoperi că ele-au zburat spre altă zare?


"The Wild Swans at Coole," is surely one of the most beautiful poems ever written, in any language.

Trad.Petru Dimofte

Adăugat de: Mierla

vezi mai multe poezii de: William Butler Yeats



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.