- Acasă
- Edgar Allan Poe
- Corbul
Când în miez de noapte neagră cugetam lipsit de vlagă
La uitate înțelesuri dintr-un tom bizar, ciudat –
Cum stam, ațipind aproape, sunet blând veni din noapte,
Cineva părea că bate, bate-n ușă delicat
„E vreun călător”, șoptit-am, „bate-n ușă delicat -
Doar atât, atât de fapt”.
Ah, disting printre tenebre, era un cumplit Decembre;
Pe podea schițau tăciunii spectrul lor înfricoșat.
Mult doream să vină zorii;- leac zadarnic disperării
Pentru pierderea Lenorei, în cărți vechi am căutat –
Pentru-a mea Lenore, un nume de la îngeri căpătat –
Nume-aici în van chemat.
Însă tristul de mătase freamăt al perdelei trase
Mă speriase cu fantasme ne-ncercate vreodat’;
Să-i dau inimii-alinare, murmuram fără-ncetare
„E vreun călător cel care bate-n ușă repetat -
Călător ce-n fapt de seara bate-n ușă repetat; -
Asta e, atât de fapt.
Brusc, cu inima-ntărită, nemaiezitând o clipă,
„Domnule”, am spus, „sau Doamnă, eu implor să fiu iertat;
Fapt e c-ațipisem parcă și-așa slab băteați în poartă,
Cu-așa mână delicată ușa o ați încercat,
Că de-abia v-am auzit”– am deschis apoi de-ndat’;-
Beznă doar, atât de fapt.
Cercetând în noapte-adâncă, stam mirat, cu teamă încă,
Visând vise nevisate de vreun muritor vreodat’;
Liniștea era totală, niciun sunet dinafară,
Doar „Lenore?”, șoptire clară, fu cuvântul pronunțat
Asta-am spus, „Lenore!” ecoul înapoi a murmurat –
Cam atât, atât de fapt.
Revenind în casă-n fine, sufletul arzând în mine,
Auzii din nou că bate, mai puternic de-astădat’.
„Sigur”, spus-am, „sigur este doar ceva pe la ferestre;
Ia să văd ,atunci, ce este și misteru-i deslegat –
Inima de-i liniștită tot misteru-am deslegat –
Vântu-i doar, atât de fapt”.
Am deschis oblonu-n fine, când c-o amplă fâlfâire,
Un magnific Corb pătrunse, dintr-un timp de mult uitat;
N-arătă nicio sfială; fără pic de șovăială,
C-o privire imperială, sus la ușă s-a postat-
Chiar pe bustul calmei Pallas, sus la ușă s-a postat –
Doar atât, s-a așezat.
Neagra pasăre în suflet inducându-mi trist un zâmbet
Prin alura lui severă și penaju-nfumurat,
„Deși creasta-ți e golașă”, i-am spus, „deși făr-o fire lașă,
Corb bătrân, grotesc din fașă, dintr-al nopții țărm iscat
Spune-mi numele tău nobil, dintr-al nopții țărm iscat!”
Zise Corbul: „ Niciodat’ ”
M-am mirat s-aud o cioară spunând vorbă-atât de clară,
Deși oarecum răspunsul prea puține-a relevat;
Căci n-a fost dat să primească vreo ființă omenească
Pân-atunci, la ea acasă, sus la ușă cocoțat
Corb sau fiară pe-o sculptură sus la ușa cocoțat
Cu-așa nume : „ Niciodat’ ”
Însă Corbul , singuratic pe-acel bust, vorbea sporadic
Doar acest cuvânt de care sufletu-i părea marcat.
N-a mai spus vreo vorbă vană, - n-a mișcat măcar o pană-
Până ce-am spus eu cu teamă „ Toți plecară altădat’
Va pleca și el întocmai ca Speranțele-altădat’ “
Dar el zise : „ Niciodat’ ”
Fulgerat de vorba spusă, de-atât înțeles pătrunsă,
„ Negreșit”, am zis, „repetă un cuvânt deja-nvățat
De la vreun stăpân sihastru, urmărit de vreun Dezastru
Încât cântecu-i măiastru la atât s-a rezumat –
Încât bocetul Speranței la atât s-a rezumat:
‘Niciodată- niciodat’ ”
Însă negrul Corb în suflet inducându-mi trist un zâmbet,
Am împins un scaun moale-n fața păsării deodat’;
Apoi, cufundat în perne, începui pe loc a cerne
Gând de gând ,gândind alene la ce corbul de-altădat’
La ce groaznicul, urâtul, tristul corb de altădat’
Vrea, când spune „Niciodat”.
Astfel stam, ghicind întruna, vorbă însă n-am spus una
Către pasărea ai cărei ochi m-ardeau neîncetat;
Astfel stam în căutare, capul înclinind agale
Pe al pernei leagăn moale viu de raze mângâiat,
Dar pe-al cărei leagăn moale viu de raze mângâiat
Ea nu va mai sta vreodat’
Iar apoi umplú-ncăperea un parfum de nicăierea
În clinchet de pași serafici pe covorul greu purtat.
„Vai ”, mi-am spus, Domnul în lume, îngeri a trimis anume
Timp să-ți dea și-o poțiune, de Lenore să uiți odat’;
Bea, oh, bea din poțiune, de Lenore să uiți odat’!
Zise Corbul „ Niciodat’ ”.
„Tu, profetule! Ia seamă! - profet, pasăre, satană!-
Dacă Cel Viclean te-aduse, sau pe țărm ai eșuat
Disperat, dar fără frică, pe-astă-ntindere vrăjită –
'N astă casă bântuită – spune-mi de-i adevărat
E vreun balsam în Galaad? spune-mi de-i adevărat!”
Zise Corbul : „Niciodat’. ”
„Tu, profetule! Ia seamă!- profet, pasăre, satană!
Pe a Raiului splendoare și pe Domnul adorat-
Spune sufletului, spune, de-am s-o văd în altă lume
Pe a mea Lenore, cu nume de la îngeri căpătat –
Pe- acea fată cu un nume de la îngeri căpătat.”
Zise Corbul „ Niciodat’.”
Fie vorba-ți de plecare, corb sau diavol! -am spus tare –
Reîntoarce-te-n furtună sau pe-un țărm întunecat!
Nu lăsa o pană-n urmă ca dovadă de minciună!
Lasă-mi liniștea din urmă!- pleacă de pe bust îndat’!
Ciocu-nfipt în al meu suflet ia-l și pleacă deîndat’!”
Zise Corbul „ Niciodat”,
Încât Corbul nu-și ia zborul, tot acolo, tot acolo
Stă pe bustul albei Pallas, sus la ușă, nemișcat;
Iar cu ochii stă de strajă , ca un demon ce visează,
Iar lumina-i proiectează umbra pe covor, ciudat;
Iară sufletu-mi de umbra-i ce plutește-așa ciudat
N-o să scape– niciodat’!
Traducere : Adrian Vasiliu
Adăugat de: advas
vezi mai multe poezii de: Edgar Allan Poe
Împărtăşeşte-ne opinia ta:
Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.
Comentarii:
Cu deosebită nerăbdare și bucurie aștept și îmi doresc cartea dumneavoastră!
Vă las mailul meu pentru a putea comunica referitor la modalitatea de trimitere! Mulțumeesc din suflet și vă doresc mult succes! :)
adina6897@yahoo.com
Adina Speranta
miercuri, 18 mai 2022
Mii de mulțumiri, stimată doamnă ! Vreau să vă spun că ați fost o adevărată muză pentru mine . fiindcă m-ați încurajat atât de mult. Balade lui Villon vor fi publicate și , dacă sunteți de acord, am să vă cer adresa pentru a vă trimite un exemplar la timpul potrivit. Cu multă recunăștință, Adrian Vasiliu
advas
marți, 03 mai 2022
Surpriză mare pentru mine! Și atât de frumoasă!
Ador acest poem, m-a fascinat Poe, am citit nenumărate traduceri ale Corbului și cea care îmi va fi mereu în suflet este traducerea lui Mihu Dragomir.
Am o cărticică, plachetă, cu peste zece traduceri ale Corbului. Și îndrăznesc să spun că traducerea dumneavoastră e mult mai reușită, păstrează aliterațiile, cum bine a remarcat domnul Dincă, și tonul care generează atmosfera mistică. Nu e deloc ușoară abordarea unui poem de o asemenea anvergură! V-a reușit de minune!! Sunt onorată și bucuroasă că am ocazia deosebitei bucurii de a vă citi!
Cu drag!
Adina Speranta
joi, 28 aprilie 2022
Cu plăcere, domnule Vasiliu.
Da, în acel caz, cred că merge și fără liniuță. Eu o pun, ca și alți poeți, pentru că obișnuiesc să dau cititorilor toate instrumentele, pentru o lectură corectă. Am observat că, în trecut, nu prea se puneau aceste liniuțe. Legăturile le făcea cititorul, în funcție de context. Liniuțe nici nu prea existau în scriere, după cum știți.
Cu acel accent, e cam aceeași situație. Eu l-aș pune. De, altfel, și dumneavoastră ați pus unul în poezie.
Petru Dincă
miercuri, 27 aprilie 2022
Stimate domnule Dincă
Mulțumesc pentru corecturi, le-am adoptat, cu două excepții. Nu cred că este nevoie de liniuță la ”privire-imperială”, și nici nu aș pune accentul la balsam. ÎN privința rimei de la ultima strofă este rimă asonantă și am preferat să exprim cât mai aproape de ceea ce spune Poe ( still is sitting, still is sitting = tot acolo, tot acolo, spre binele textului. Rima asonantă e de multe ori preferablă. Mulțtjmesc încă odată Cu stimă, Adrian Vasiliu
advas
marți, 26 aprilie 2022
Mi-a plăcut traducerea dumneavoastră a acestei poezii, atât de dificil de transpus în română. Ați reușit să redați, în mare măsură, acele rime interioare, care dau muzicalitatea inconfundabilă a poeziilor lui Poe. În primul vers din ultima strofă, rima interioară nu e atât de bine redată.
Sunt și câteva mici retușuri de făcut:
- trebuie pusă o liniuță în construcțiile „asta-am spus”, „privire-imperială”, „pe-acel bust”, pentru ritm.
- cred că ar trebui un accent pe prima silabă a lui „balsam” (dinainte de „în Galaad”), tot pentru ritm, pentru că accentuarea corectă e pe ultima silabă.
- e corect „ghicind întruna”.
- acordul gramatical corect e „dar pe-al cărei leagăn moale” (al pernei), dar parcă sună mai bine „pe-al cărui”, cum ați scris. Ar fi o licență poetică, în favoarea muzicalității.
Multe felicitări!
Petru Dincă
marți, 26 aprilie 2022
Adrian Maniu
Al. O. Teodoreanu
Alecu Donici
Alecu Russo
Alexandru Alexianu
Alexandru Bogdanovici
Alexandru Hrisoverghi
Alexandru Macedonski
Alexandru Philippide
Alexandru T. Stamatiad
Alexandru Vlahuţă
Alexei Mateevici
Andrei Mureşanu
Anonim
Anton Pann
Artur Enăşescu
Benjamin Fondane
Bogdan Petriceicu Haşdeu
Calistrat Hogaș
Camil Petrescu
Carmen Sylva
Cezar Bolliac
Cincinat Pavelescu
Constantin Mille
Constantin Negruzzi
Constantin Oprişan
Costache Conachi
Costache Ioanid
Dan Botta
Demostene Botez
Dimitrie Anghel
Dimitrie Bolintineanu
Dimitrie Gusti
Dosoftei
Duiliu Zamfirescu
Dumitru Iacobescu
Dumitru Theodor Neculuță
Elena Farago
Elena Văcărescu
Emil Botta
Emil Cioran
Eusebiu Camilar
Gavril Rotică
George Bacovia
George Coşbuc
George Ranetti
George Topîrceanu
George Tutoveanu
Gheorghe Sion
Grigore Alexandrescu
Iancu Văcărescu
Ienăchită Văcărescu
Ilarie Voronca
Ioan Budai Deleanu
Ioan Iacob Hozevitul
Ioan S. Neniţescu
Ioanid Romanescu
Ion Barbu
Ion Heliade-Rădulescu
Ion Luca Caragiale
Ion Minulescu
Ion Neculce
Ion Șiugariu
Iosif Trifa
Iulia Haşdeu
Leonid Dimov
Lucian Blaga
Magda Isanos
Mateiu Ion Caragiale
Matilda Cugler-Poni
Mihai Eminescu
Mihail Kogălniceanu
Mihail Săulescu
Mihail Sadoveanu
Mircea Demetriade
Mircea Eliade
Nichifor Crainic
Nichita Stănescu
Nicolae Iorga
Nicolae Labiş
Octavian Goga
Panait Cerna
Radu D. Rosetti
Radu Gyr
Radu Stanca
Ştefan Octavian Iosif
Ștefan Petică
Traian Demetrescu
Tristan Tzara
Tudor Arghezi
Vasile Alecsandri
Vasile Cârlova
Vasile Conta
Vasile Militaru
Veronica Micle
Victor Eftimiu
Virgil Carianopol
Vladimir Streinu
Zorica Laţcu
Agatha Bacovia
Alexandru Andriţoiu
Alexandru Andrieş
Alexandru Busuioceanu
Alexandru Colorian
Alexandru Lungu
Alice Călugăru
Ana Blandiana
Ancelin Roseti
Andrei Ciurunga
Anghel Dumbrăveanu
Ara Alexandru Șișmanian
Aron Cotruș
Arsenie Boca
Aurel Dumitrașcu
Aurel Pastramagiu
Aurel Rău
Benedict Corlaciu
Camil Baltazar
Camil Poenaru
Cassian Maria Spiridon
Cezar Baltag
Cezar Ivănescu
Christian W. Schenk
Claudia Millian Minulescu
Cleopatra Lorințiu
Constanţa Buzea
Constantin Berariu
Constantin Michael-Titus
Constantin Noica
Corneliu Coposu
Corneliu Vadim Tudor
Dan Deşliu
Dan Rotaru
Daniel Drăgan
Daniel Turcea
Darie Novăceanu
Dimitrie Ciurezu
Dimitrie Stelaru
Dinu Flămând
Dominic Stanca
Dumitru Corbea
Dumitru Matcovschi
Dumitru Pricop
Dumitru Țiganiuc
Elena Armenescu
Elena Liliana Popescu
Emil Brumaru
Emil Isac
Eta Boeriu
Eugen Cioclea
Eugen Ionescu
Eugen Jebeleanu
Filip Brunea-Fox
Florența Albu
Gabriela Melinescu
Gellu Dorian
Gellu Naum
Geo Bogza
Geo Dumitrescu
George Călinescu
George Dan
George Drumur
George Lesnea
George Meniuc
George Ţărnea
Ghenadie Nicu
Gheorghe Azap
Gheorghe Grigurcu
Gheorghe Istrate
Gheorghe Pituţ
Gheorghe Tomozei
Gheorghe Zanat
Gherasim Luca
Grigore Hagiu
Grigore Vieru
Horia Vintilă
Ileana Mălăncioiu
Ioan Alexandru
Ioan Flora
Ion Brad
Ion C. Pena
Ion Caraion
Ion Dodu Bălan
Ion Horea
Ion Iuga
Ion Miloș
Ion Monoran
Ion Pachia-Tatomirescu
Ion Pillat
Ion Pribeagu
Ion Scriba
Ion Stratan
Ion Vinea
Iulian Boldea
Iulian Vesper
Leo Butnaru
Leonida Lari
Lucian Avramescu
Marcel Breslaşu
Maria Banuș
Mariana Marin
Marin Iorda
Marin Sorescu
Max Blecher
Mihai Beniuc
Mihai Codreanu
Mihai Ursachi
Mihu Dragomir
Mircea Cărtărescu
Mircea Ciobanu
Mircea Dinescu
Mircea Ivănescu
Mircea Manolescu
Mircea Micu
Mircea Pavelescu
Mircea Streinul
Miron Radu Paraschivescu
Nichita Danilov
Nicolae Corlat
Nicolae Dabija
Nicolae Davidescu
Nicolae Neagu
Nicolae Țațomir
Nina Cassian
Nora Iuga
Octav Sargețiu
Octavian Paler
Otilia Cazimir
Palaghia Eduard Filip
Paul Sava
Pavel Boțu
Pavel Coruț
Petre Ghelmez
Petre Stoica
Petru Creţia
Radu Cârneci
Radu Tudoran
Rodica Elena Lupu
Romulus Guga
Romulus Vulpescu
Sașa Pană
Sesto Pals
Simion Stolnicu
Sorin Cerin
Spiridon Popescu
Ştefan Augustin Doinaş
Ştefan Baciu
Ștefan Radof
Stefan Tanase
Ștefania Stâncă
Stephan Roll
Theodor Damian
Traian Calancia
Traian Chelariu
Traian Dorz
Traian Furnea
Tudor George
Tudor Vianu
Valeria Boiculesi
Valeriu Gafencu
Vasile Copilu-Cheatră
Vasile Posteucă
Veronica Porumbacu
Victor Sivetidis
Victor Tulbure
Virgil Diaconu
Virgil Gheorghiu
Virgil Teodorescu
Zaharia Bârsan
Zaharia Stancu
Adam Mickiewicz
Adam Puslojić
Adelbert von Chamisso
Ady Endre
Afanasii Fet
Ahmad Shamlou
Ahmet Hașim
Alain Bosquet
Alan Seeger
Albert Camus
Alberto Blanco
Alberto Serret
Alceu
Aldo Palazzeschi
Alejandra Pizarnik
Alejo Carpentier y Valmont
Aleksandr Blok
Aleksandr Puşkin
Aleksandr Soljeniţîn
Alexander Penn
Alfonsina Carolina Storni
Alfred de Musset
Alfred Noyes
Alfred, Lord Tennyson
Alphonse de Lamartine
Amalia Iglesias Serna
Anaïs Nin
Anatole France
André Breton
André Marie Chénier
Anna Ahmatova
Anne Sexton
Antoine de Saint-Exupery
Antonio Machado
Áprily Lajos
Arany János
Arhiloh
Aristóteles España
Arthur Rimbaud
Attila József
Baba Tahir
Babits Mihály
Balázs Béla
Bartók Béla
Bella Ahmadulina
Bertolt Brecht
Blas de Otero
Bob Dylan
Boris Pasternak
Carl Sandburg
Carl-Johan Charpentier
Carlos Barbarito
Carlos Drummond de Andrade
Carson McCullers
Cecilia Meireles
Cesar Vallejo
Cesare Pavese
Charles Baudelaire
Charles Bukowski
Charles Guérin
Charles Perrault
Charles Simic
Christian Morgenstern
Christina Rossetti
Cintio Vitier
Concha Urquiza
Coral Bracho
Dante Alighieri
David Avidan
Derek Walcott
Dino Campana
Dmitry Merezhkovsky
Dorothy Parker
Dsida Jenő
Du Fu
Dylan Thomas
Edgar Allan Poe
Edith Sodergran
Edna St. Vincent Millay
Eduardo Galeano
Edward Estlin Cummings
Edward Hirsch
Edward Thomas
Edwin Arlington Robinson
Edwin Muir
Efraín Barquero
Efrain Huerta
Eli Galindo
Elizabeth Barrett Browning
Elizabeth Bishop
Emile Verhaeren
Emily Brontë
Emily Dickinson
Enriqueta Ochoa
ERĀQI
Erich Fried
Erich Kastner
Estanislao del Campo
Eugenio Montale
Eugenio Montejo
Eunice Odio
Evgheni Evtuşenko
Ezra Pound
Fadwa Tuqan
Farkas Árpád
Federico Garcia Lorca
Félix Grande
Feodor Dostoievski
Fernando Pessoa
Fiodor Tiutcev
Firdousi
Forugh Farrojzad
Francesco Petrarca
Francis Jammes
Francois Villon
Franz Kafka
Friedrich Hölderlin
Friedrich Nietzsche
Friedrich von Schiller
Gabriela Mistral
Gabriele d'Annunzio
Georg Trakl
George Gordon Byron
George Hunter
George Oppen
Gérard de Nerval
Gerhard Fritsch
Giacomo Leopardi
Giambattista Basile
Giorgios Seferis
Giosuè Carducci
Giuseppe Ungaretti
Guillaume Apollinaire
Gunnar Ekelof
Gunter Grass
Gustaf Munch Petersen
Hafez
Harold Hart Crane
Heinrich Heine
Henry Lawson
Henry Wadsworth Longfillow
Henry Wadsworth Longfillow
Hermann Hesse
Herta Muller
Hiba Abu Nada
Hilde Domin
Homer
Horiguchi Daigaku
Howard Nemerov
Hristo Botev
Iannis Ritsos
Ingeborg Bachmann
Iosif Brodski
Ismail Kadare
Ivan Bunin
Jabra Ibrahim Jabra
Jack Kerouac
Jacques Prevert
Jaishankar Prasad
James Elroy Flecker
James Weldon Johnson
Jan Twardowski
Jean de La Fontaine
Jeanne-Marie Leprince de Beaumont
Jenny Joseph
Jidi Majia
Joachim Ringelnatz
Joan Maragall
Johann Wolfgang von Goethe
John Berryman
John Betjeman
John Keats
John Masefield
John Milton
Jorge Guillén
Jorge Luis Borges
Jorge Teillier
José Ángel Buesa
José Antonio Ramos Sucre
José Emilio Pacheco
José Eustacio Rivera
Jose Hernandez
José Martí
José Saramago
Jose Watanabe
Joy Harjo
Joyce Kilmer
Juan Gregorio Regino
Juan Ramón Jiménez
Juana de Ibarbourou
Juhász Gyula
Jules Romains
Julio Cortázar
Julio Flórez Roa
Kabir
Kalidasa
Karin Boye
Kay Ryan
Kenneth Patchen
Khalil Gibran
Kobayashi Issa
Kobayashi Issa
Kölcsey Ferenc
Konstantin Balmont
Konstantin Simonov
Konstantinos Kavafis
Kostas Varnalis
Kosztolányi Dezső
Krzysztof Kamil Baczyński
Kusano Shinpei
Langston Hughes
Lao Tse
Lasse Söderberg
Leah Lakshmi Piepzna-Samarasinha
Leopold Sedar Senghor
Lev Tolstoi
Li Po
Lina de Feria
Lisa Zaran
Louis Aragon
Louis MacNiece
Louise Bogan
Louise Gluck
Louise Labe
Ludwig Fulda
Ludwig Uhland
Luis Cernuda
Luis de Góngora y Argote
Luís Vaz de Camões
Mahmoud Darwish
Manuel del Cabral
Marc Chagall
Marc Girardin
Margaret Atwood
Margarita Michelena
Margo Tamez
Marguerite Yourcenar
Marina Ţvetaeva
Mario Benedetti
Mario Vargas Llosa
Màrius Torres
Mark Strand
Mark Talov
Mary Oliver
Matsuo Basho
Maurice Maeterlinck
Maxim Gorki
Menelaos Ludemis
Michelangelo
Miguel de Unamuno
Miguel Hernández
Miguel Perez Ferrero
Mihail Lermontov
Moulavi
Muhsin Al-Ramli
Murilo Mendes
Nahapet Kuceac
Najwan Darwish
Nancy Morejón
Nazim Hikmet
Nicanor Parra
Nicolás Guillén
Nikolai Rubţov
Nikolaus Lenau
Nikolay Gumilyov
Nikos Karouzos
Nima Youshij
Norman MacCaig
Octavio Paz
Odisseas Elytis
Ogden Nash
Olaf Bull
Omar Khayyam
Ömer Faruk Toprak
Oscar Wilde
Osip Mandelştam
P Mustapaa
Pablo Neruda
Pablo Picasso
Par Lagerkvist
Paramahansa Yogananda
Patrícia Galvão (Pagu)
Paul Celan
Paul Eluard
Paul Valéry
Paul Verlaine
Paulo Coelho
Pavol Janík
Pedro Salinas
Percy Bysshe Shelley
Philip Larkin
Pierre de Ronsard
Pilinszky János
R. S. Thomas
Rabindranath Tagore
Rafael Alberti
Rafael Obligado
Rainer Maria Rilke
Ralph Waldo Emerson
Rasul Gamzatov
Refaat Alareer
Reményik Sándor
Rene Char
Richard Bach
Richard Brautigan
Rimma Kazakova
Robert Burns
Robert Desnos
Robert Frost
Robert Louis Stevenson
Robert Penn Warren
Robert William Service
Roberto Bolaño
Rolando Cárdenas
Rosario Castellanos
Roy Fisher
Rubén Darío
Rudyard Kipling
Rumi
Ryōkan Taigu
Saadi
Şabestari
Saint-John Perse
Salamon Ernő
Salvatore Quasimodo
Samuel Taylor Coleridge
Sándor Márai
Sandor Petofi
Sappho
Sara Teasdale
Seamus Heaney
Serghei Esenin
Shel Silverstein
Silva Kaputikyan
Sir Muhammad Iqbal
Sohrab Sepehri
Stanley Jasspon Kunitz
Stephane Mallarme
Stephen Crane
Sylvia Plath
T.S. Eliot
Tadeusz Różewicz
Tahsin Saraç
Taras Șevcenko
Tassos Leivaditis
Ted Hughes
Ted Sheridan
Theodore Roethke
Thomas Campion
Thomas Moore
Titos Patrikios
Tomas Tranströmer
Tóth Árpád
Vachel Lindsay
Vasko Popa
Velimir Hlebnikov
Vera Pavlova
Vicente Aleixandre
Victor Hugo
Vinicius de Moraes
Vladimir Maiakovski
Vladimir Nabokov
Voltaire
Vörösmarty Mihály
W. H. Auden
Wallace Stevens
Walt Whitman
Walter de la Mare
Walther von der Vogelweide
Wang Wei
Wendy Cope
Wilhelm Busch
William Blake
William Butler Yeats
William Carlos Williams
William Ernest Henley
William Henry Davies
William Shakespeare
William Wordsworth
Wislawa Szymborska
Yahya Benekay
Yehuda Amichai
Yuri Kageyama
Plantele din deşert fac flori foarte frumoase pentru scurt timp după ce plouă. Fiindcă nu trăiesc mult, acestea trebuie să atragă insectele pentru a le poleniza. De aceea sunt aşa de viu colorate.
1943 -S-a născut Poli (John) Palmer, pianist şi baterist britanic (Southern Comfort, Familiy, Streetwalkers, Deep Feelings).
1865 -S-a născut fizicianul olandez Pieter Zeeman, laureat al Premiului Nobel pentru fizică în anul 1902 (m.09.10.1943).
Înţelept e acela care nu respinge niciun fel de fire, ci, ţintuind-o cu o privire iscoditoare, caută să o cunoască în adânc.
Gogol
”Poezia sa, în cea mai mare parte, deşi construită în note grave
Cuvinte mari, abia atingându-se..., valery
Cultivare, cultură și împărtășire!
Zidul de Mărgean, narcispurice
Scrierile poetului conțin informații atât despre motivele și
Trilogia HISTORIARUM, nicu hăloiu
Cartea poate fi achiziționată de pe site: libris.ro
Pelerin pe Calea Luminii - 101 sonete creștine, maria.filipoiu
Vă mulțumesc din suflet domnule Andrei Stomff, pentru minunata carte
Zidul de Mărgean, Emilian Lican


Distribuie: