Sonetul 68 [Sonnet LXVIII] - William Shakespeare

Traducere de Octavian Cocoş

Obrazul lui e harta unui veac
Când frumuseţea înflorea firesc,
Şi nu erau pomezi, cum azi se fac,
Care s-ascundă chipuri îndrăznesc.
Când de la mortul ce-n mormânt e pus,
Părul cel blond nicicând nu s-a tăiat,
Pe un alt cap să fie-apoi expus
Şi-altcineva să fie încântat.
Căci chipul său din alt timp a venit
N-are podoabe, nu-i deloc fardat,
Din vara altcuiva n-a înverzit,
Mândrețea lui pe morți nu i-a prădat.
Natura îl păstrează cu folos
Să ştie falsa Artă ce-i frumos.

Adăugat de: Octavian

vezi mai multe poezii de: William Shakespeare



Distribuie:






Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.