Copilul se joacă - traducere V.Bragagiu - Rabindranath Tagore

În aceste straie ești azi și drăguț și luminos!
Cine-n purpuriul vesel te-a-mbrăcat așa frumos?
Mai grăbit și mai devreme în ogradă ieși cu toate
Precum pasărea din cușcă rupe înspre libertate
Și te joci cu tot întregul tău așa copilăros.

Cum mai râzi! Mama te cată prin fereastră fără grai
Și cu râsul tău se râde parcă ar trăi în rai
Și râzând în joaca-ți iese avântată toată-afară
Ca și un copil, cu tine ca să râdă și să sară!
Numai mamelor li-i dată transformarea asta-n trai...

Ce tot ceri ca nesătulul de la dânsa iar și iar
O bomboană, jucărie, ori că must sau apă doar?
Ea și Luna va smomi*-o pentru tine ca să cadă,
Numai lăcrimioara-n gene nu cumva ca să ți-o vadă,
Numai tu fața de lume să nu o ascunzi cu-amar!

Zurgălăii tăi din voce vântu-i duce înspre larg,
Vestitori luminătorul ți-i trimite în șirag,
Cerul c-orice stea din sine urmărește-n fremătare
Obosiți cum ochișorii tăi s-adună la culcare,
Cum ferice ți-i sărută, zâna somnului, cu drag.

Lângă așternutu-ți, mama, mută rază s-a aprins
Iar în inima-i măici toate inimile și-au transmis
Și în inima-i e-ntreaga-a Creatorului vecie
Ce-n creația-I nu are un sfârșit de gingășie...
Fie să se-ndeplinească fericirea ei din vis!
(Copiii) 1903
*SMOMÍ, smomesc, - A ademeni, a amăgi, a înșela. –
Traducere V. Bragagiu

Adăugat de: bragagiu

vezi mai multe poezii de: Rabindranath Tagore








Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.