Noaptea - Aleksandr Puşkin

Glasu-mi, ce-ți trimite dulci și blânde șoapte,
Tulbură tăcerea ceasului de noapte.
Pâlpâie pe masă, trist, o lumânare.
Se preschimbă-n versuri lunga mea visare:
Pârâiașe negre de iubire pline;
Strălucesc în noapte ochii-ți, lângă mine,
Și-mi zâmbesc șoptindu-mi: - ”Drag prieten… eu
Te iubesc… a ta sunt… și voi fi mereu…”


1823
Traducere Virgil Teodorescu

Adăugat de: Gerra Orivera

vezi mai multe poezii de: Aleksandr Puşkin








Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.



Comentarii:

Gata, am primit pachetul de cărți, câte una două o să postez..... Vezi că ți-am pus și poezia de ai citit-o (sedentarii -Rimbaud)!:))))
Gerra Orivera
joi, 13 august 2015



Gerra , aceasta poezie e minunata ...Iti multumesc din suflet pentru postarea aceasta !
Adina Speranta
joi, 13 august 2015